Versnr. | Ahmadeyya | Rudi Paret | M. A. Rassoul | Azhar | Zaidan |
1 |
Sprich: "Ich nehme meine Zuflucht beim Herrn der Morgendämmerung, |
Sag: Ich suche beim Herrn der Morgendämmerung (falaq) Zuflucht |
Sprich: "Ich nehme meine Zuflucht beim Herrn des Frühlichts |
Sprich: "Ich ersuche um Beistand des Herrn des anbrechenden Morgenlichts |
Sag: "Ich suche Schutz bei Dem HERRN des Morgengrauens |
2 |
Vor dem Übel dessen, was Er erschaffen, |
vor dem Unheil (scharr) (das) von dem (ausgehen mag), was er (auf der Welt) geschaffen hat, |
vor dem Übel dessen, was Er erschaffen hat , |
vor dem ?bel Seiner Geschöpfe, |
vor dem Bösen dessen, was ER erschuf, |
3 |
Und vor dem Übel der Nacht, wenn sie sich verbreitet, |
von hereinbrechender Finsternis (wa-min scharri ghaasiqin izaa waqaba), |
und vor dem Übel der Dunkelheit, wenn sie hereinbricht , |
vor dem ?bel der Nacht, wenn sie hereinbricht, |
und vor dem Bösen eines Verfinsterten, wenn es anbricht, |
4 |
Und vor dem Übel derer, die auf die Knoten blasen (um sie zu lösen), |
von (bösen) Weibern, die Zauberknoten bespucken (wa-min scharri n-naffaathaatie fie l-`uqadi), |
und vor dem Übel der Knotenanbläserinnen |
vor den ?beltaten der bösen Menschen, die Zwietracht unter den Menschen säen, |
und vor dem Bösen der Blasenden auf die Knoten, |
5 |
Und vor dem Übel des Neiders, wenn er neidet." |
und von einem, der neidisch ist. |
und vor dem Übel eines (jeden) Neiders, wenn er neidet." |
und vor dem ?bel des Neiders, der dem Neid verfällt." |
und vor dem Bösen eines Neiders, wenn er neidet." |