Versnr. | Ahmadeyya | Rudi Paret | M. A. Rassoul | Azhar | Zaidan |
1 |
Wahrlich, Wir sandten ihn (den Koran) hernieder in der Nacht Al-Qadr. |
Wir haben ihn in der Nacht der Bestimmung herabgesandt. |
Wahrlich, Wir haben ihn (den Qur§an) herabgesandt in der Nacht von Al-Qadr. |
Wir sandten ihn (den Koran) in der Nacht der Herrlichkeit herab. |
Gewiß, WIR sandten ihn in der Nacht von Al-qadr hinab. |
2 |
Und was lehrt dich wissen, was die Nacht Al-Qadr ist? |
Aber wie kannst du wissen, was die Nacht der Bestimmung ist? |
Und was lehrt dich wissen, was die Nacht von Al-Qadr ist? |
Woher kannst du wissen, was die Nacht der Herrlichkeit ist? |
Und was weißt du, was Al-qadr-Nacht ist?! |
3 |
Die Nacht Al-Qadr ist besser als tausend Monde. |
Die Nacht der Bestimmung ist besser als tausend Monate. |
Die Nacht von Al-Qadr ist besser als tausend Monate. |
Die Nacht der Herrlichkeit ist besser als tausend Monate. |
Die Al-qadr-Nacht ist besser als tausend Monate. |
4 |
In ihr steigen die Engel herab und der Geist nach dem Gebot ihres Herrn - mit jeder Sache. |
Die Engel und Gabriel kommen in ihr mit der Erlaubnis ihres Herrn herab, lauter Logos(wesen) (min kulli amrin). |
In ihr steigen die Engel und Gabriel herab mit der Erlaubnis ihres Herrn zu jeglichem Geheiß. |
Die Engel kommen mit Gabriel auf die Erde hinunter mit Gottes Befehl und Befugnis. |
Die Engel und der Ruhh werden in ihr mit der Zustimmung ihres HERRN wegen jeder Angelegenheit nach und nach hinabgesandt. |
5 |
Friede währt bis zum Anbruch der Morgenröte. |
Sie ist (voller) Heil (und Segen), bis die Morgenröte sichtbar wird. |
Frieden ist sie bis zum Anbruch der Morgenröte. . |
Sie ist voller Frieden bis zum Anbruch der Morgenröte. |
Salam ist sie bis zum Anbruch der Morgendämmerung. |