Versnr. | Ahmadeyya | Rudi Paret | M. A. Rassoul | Azhar | Zaidan |
1 |
Beim Vormittage, |
Beim Vormittag (duhaa) |
Beim Vormittag |
Beim Morgen! |
Bei dem Vormittag |
2 |
Und bei der Nacht, wenn sie am stillsten ist, |
und bei der Nacht, wenn alles still ist (sadschaa)! |
und bei der Nacht, wenn alles still ist! |
Bei der Nacht, wenn sie sich still verbreitet! |
und bei der Nacht, wenn sie ruht! |
3 |
Dein Herr hat dich nicht verlassen, noch ist Er böse. |
Dein Herr hat dir nicht den Abschied gegeben und verabscheut (dich) nicht. |
Dein Herr hat dich weder verlassen, noch verabscheut. |
Dein Herr hat dich weder verlassen, noch haßt Er dich. |
Weder verließ dich dein HERR, noch ist ER dir abgeneigt. |
4 |
Wahrlich, jede (Stunde), die kommt, wird besser für dich sein als die, die (ihr) vorausging. |
Und das Jenseits ist besser für dich als das Diesseits (al-uulaa). |
Wahrlich, das Jenseits ist besser für dich als das Diesseits. |
Das Jenseits ist besser für dich als das Dieseits. |
Und gewiß, das Letzte ist für dich besser als das Erste. |
5 |
Und fürwahr, dein Herr wird dir geben und du wirst wohlzufrieden sein. |
Dein Herr wird dir (dereinst so reichlich) geben, daß du zufrieden sein wirst. |
Und wahrlich, dein Herr wird dir geben und du wirst wohlzufrieden sein. |
Dein Herr wird dir hier und dort so viele Gaben gewähren, bis du zufrieden bist. |
Und gewiß, dir wird dein HERR (so viel) geben, so daß du zufrieden bist. |
6 |
Fand Er dich nicht als Waise und gab (dir) Obdach? |
(Doch auch schon im diesseitigen Leben hat er dir Gnade erwiesen.) Hat er dich nicht als Waise gefunden und (dir) Aufnahme gewährt, |
Hat Er dich nicht als Waise gefunden und aufgenommen ; |
Hat Er dich nicht als Waise gefunden und dich in Seine Obhut genommen, |
Fand ER dich nicht als Waise, dann gewährte ER dir Geborgenheit?! |
7 |
Er fand dich irrend (in deiner Sehnsucht nach Ihm) und führte (dich) richtig. |
dich auf dem Irrweg gefunden und rechtgeleitet |
und dich auf dem Irrweg gefunden und richtig geführt ; |
und dich umherirrend gefunden und dich rechtgeleitet, |
Und ER fand dich irrend, so leitete ER dich recht. |
8 |
Und Er fand dich in Armut und machte (dich) reich. |
und dich bedürftig gefunden und reich gemacht? |
und dich dürftig gefunden und reich gemacht? |
und dich arm gefunden und reich gemacht? |
Und ER fand dich arm, dann machte ER dich reich. |
9 |
Darum bedrücke nicht die Waise, |
Gegen die Waise sollst du deshalb nicht gewalttätig sein, |
Darum unterdrücke nicht die Waise , |
Du sollst die Waise nicht unterdrücken |
Also hinsichtlich der Waise, so unterdrücke nicht! |
10 |
Und schilt nicht den Bettler, |
und den Bettler sollst du nicht anfahren. |
und fahre nicht den Bettler an, |
und den Bettler nicht hart abweisen. |
Und hinsichtlich des Bittenden, so beschimpfe nicht! |
11 |
Und erzähle von der Gnade deines Herrn. |
Aber erzähle (deinen Landsleuten wieder und wieder) von der Gnade deines Herrn! |
und sprich überall von der Gnade deines Herrn. |
?ber die Gaben deines Herrn sollst du dankbar sprechen. |
Und hinsichtlich der Wohltat deines HERRN, so sprich darüber! |